



언어 능력
일반적으로 목표언어의 원어민 번역가이며, 소스 언어를 능숙함
교육/전문 배경
학사 이상의 학위 보유, 정보 공학, 자동차 공학, 신재생 에너지, 화학 분석, 기계 공학, 5G 통신, 반도체3D 프린팅, 빅데이터, 의료 기기, 인공지능, 생명공학 등
번역 경험
관련 분야에서 최소 3년 이상의 업계 번역 경험. 고급 교정자는 최소 5년 이상의 업계 번역 경험이 필요하며, Lan-bridge에서는 대부분의 교정자는 7~10년의 업계 번역 경험을 보유함

















30개 이상의 유럽 언어
영국어·프랑스어·독일어·스페인어·포르투갈어·이탈리아어 등으로 세계 50개 이상의 국가 및 지역을 포괄함20개 이상의 아시아 언어
중국어, 일본어, 한국어, 태국어, 베트남어, 힌디어 등으로 세계30개 이상의 국가 및 지역을 포괄함팀 전문 지식과 경험
특허법 및 관련 산업 지식을 갖춘 전문 번역 인력 보유
오랜 번역 경험을 바탕으로 복잡한 법률 및 기술 용어를 이해할 수 있음.
품질 표준화된 품질 관리 시스템
표준화된 품질 관리 시스템을 갖추고 있으며, ISO 17100 번역 관리 시스템 인증 'Lan-bridge 번역 품질 표준'을 엄격히 준수함.
납기 빠르고 유연한 납기
신속한 서비스 응답과 효율적인 번역 프로세스를 통해 고객이 최대한 빨리 번역 결과를 받을 수 있도록 보장함.
유연한 서비스로 고객의 요구에 따라 프로젝트 일정 조정이 가능함.
가격 책정 경쟁력 있는 가격 책정
경쟁력 있는 가격 책정 전략을 제공하여 고객이 높은 가성비의 서비스를 받을 수 있도록 보장함.
투명한 가격 책정 정책으로 숨겨진 비용을 방지함.
번역 전 처리
→ 고객 요구 → 내용 분석번역, 검수, 품질 검사
→ 번역가 확정 → 번역 → 검수 → 품질 검사전문가 검토
→ 특허 대리인의 2차 검토납품
→ 편집 → 최종본